
فهرس المحتويات
- مقدمة في اعتماد مترجمي لغة الإشارة الأمريكية
- خطوات الحصول على شهادة مترجم لغة الإشارة الأمريكية
- أنواع شهادات مترجمي لغة الإشارة الأمريكية
- دورات وبرامج تدريب مترجمي لغة الإشارة الأمريكية
- متطلبات أن تصبح مترجم لغة الإشارة الأمريكية
- فرص العمل لمترجمي لغة الإشارة الأمريكية الحاصلين على الشهادة
- الأسئلة المتكررة
1. مقدمة في اعتماد مترجمي لغة الإشارة الأمريكية
يُعتبر مترجمو لغة الإشارة الأمريكية جزءًا مهمًا في التواصل بين الأشخاص الصم والأشخاص السامعين. اعتماد مترجم لغة الإشارة الأمريكية هو إجراء يمكن اتخاذه لضمان استيفاء الحد الأدنى من المعايير المهنية في هذا المجال المتزايد الطلب. تفتح الشهادة المعتمدة المزيد من فرص العمل. ستساعدك هذه المقالة على فهم كيفية الحصول على شهادة كمترجم لغة الإشارة الأمريكية، وأنواع الشهادات المختلفة المتاحة، وما يتوجب الالتزام به.
رحلة أن تصبح مترجم لغة الإشارة الأمريكية معتمدًا مجزية؛ لكنها تتطلب التفاني والتدريب وفهمًا عميقًا لثقافة الأشخاص الصم. هناك العديد من البرامج والاعتمادات المتنوعة، لذا تقدم حسب سرعتك وافعل ما يناسبك.
2. خطوات الحصول على شهادة مترجم لغة الإشارة الأمريكية
2.1 تعلم لغة الإشارة الأمريكية (ASL)
لكي تكون مترجم لغة الإشارة الأمريكية، يجب أولاً تعلمها. يمكنك البدء بالتسجيل في دورات لغة الإشارة الأمريكية المتوفرة في كليات المجتمع والجامعات وكذلك عبر المواقع الإلكترونية. تحتاج إلى الاندماج في ثقافة الأشخاص الصم وممارسة التوقيع يوميًا إذا كنت تطمح إلى إتقان ASL.
2.2 إكمال برنامج تدريب المترجمين
يوصى بشدة بأن يلتحق الشخص ببرنامج تدريب المترجمين للحصول على شهادة مترجم لغة الإشارة الأمريكية. تقدم البرامج أساسًا وممارسة ونظرة عامة على الأخلاقيات وأفضل الممارسات. يمكن العثور على الدورات في العديد من مؤسسات التعليم العالي، بما في ذلك برنامج تدريب المترجمين في كلية أوستن المجتمعية.
2.3 الحصول على الشهادة
بمجرد اكتساب المهارات ذات الصلة وإتمام برنامج تدريب المترجمين، تكون الخطوة التالية هي الحصول على الشهادة. يقدم سجل المترجمين للأشخاص الصم (RID) عدة شهادات تظهر الكفاءة كمترجم. لمعرفة المزيد عن هذه الشهادات، راجع الرابط التالي: شهادات RID.
2.4 التقدم للحصول على ترخيص الدولة
تتطلب بعض الولايات أن يكون لدى المترجمين ترخيص صادر عن الولاية. تختلف متطلبات الترخيص، ويجب الرجوع إلى لوائح الجمعية الوطنية للأشخاص الصم (NAD) حسب الولاية لفهم المتطلبات في منطقتك.
3. أنواع شهادات مترجمي لغة الإشارة الأمريكية
3.1 الشهادة الوطنية للمترجمين (NIC)
الشهادة الوطنية للمترجمين (NIC) هي من أكثر الشهادات المعروفة لمترجمي لغة الإشارة الأمريكية. وتقدمها سجل المترجمين للأشخاص الصم (RID)، وتتطلب اجتياز اختبارات أداء ومعرفة تثبت المهارات والقدرة على اتخاذ قرارات أخلاقية.
3.2 شهادة المترجم الصم المعتمد (CDI)
شهادة مهمة أخرى، موجهة للأشخاص الصم أنفسهم، هي شهادة المترجم الصم المعتمد (CDI). نظرًا لعمق خلفيتهم الثقافية واللغوية، يمكن لـ CDI أحيانًا المساعدة في توفير إمكانية الوصول إلى التواصل في سياقات متخصصة. يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن هذه الشهادة عبر CASLI.
3.3 شهادات على مستوى الولاية
لدى العديد من الولايات برامج اعتماد للمترجمين بلغة الإشارة الخاصة بها. تعد هذه الشهادات نقطة انطلاق جيدة، خصوصًا إذا كنت تنوي العمل داخل الولاية. على سبيل المثال، لدى إلينوي برنامج ترخيص للمترجمين، ويمكنك العثور على مزيد من المعلومات هنا: ترخيص IDHHC.
4. دورات وبرامج تدريب مترجمي لغة الإشارة الأمريكية
يشكل التعليم والتدريب العمود الفقري في رحلة أن تصبح مترجمًا جيدًا للغة الإشارة الأمريكية. توفر العديد من كليات المجتمع والجامعات دورات تدريبية للمترجمين، تبدأ من تعلم لغة الإشارة والثقافة الخاصة بالأشخاص الصم، مرورًا بالأخلاقيات ومهارات الترجمة. قدمت برامج مثل كلية أوستن المجتمعية إرشادات منظمة لاتباعها أثناء السعي للحصول على الشهادة.
تقدم مؤسسات أخرى درجة البكالوريوس في الترجمة بلغة الإشارة الأمريكية، وتكون هذه البرامج معمقة وتشمل تدريبات عملية، وهي مفيدة جدًا للممارسة العملية. إذا كنت تفضل التعليم الرسمي، فمن المفيد النظر في برنامج الترجمة بلغة الإشارة الأمريكية في كلية ماريڤيل.
5. متطلبات أن تصبح مترجم لغة الإشارة الأمريكية
5.1 المتطلبات التعليمية
بينما لا يشترط الحصول على درجة جامعية لتصبح مترجم لغة الإشارة الأمريكية، يفضل العديد من أصحاب العمل إكمال برنامج تدريب المترجمين أو الحصول على درجة علمية في الترجمة بلغة الإشارة الأمريكية. يمكنك استكشاف العديد من كليات المجتمع والجامعات التي تقدم برامج شهادة وشهادات في الترجمة بلغة الإشارة مثل كلية كولين.
5.2 الشهادة والترخيص
اعتمادًا على المكان الذي ترغب بالعمل فيه، قد تحتاج إلى كل من الشهادة الوطنية ورخصة الولاية. يفضل العديد من أصحاب العمل أو يشترطون الحصول على شهادة وطنية من RID أو NAD. على سبيل المثال، تشمل خيارات شهادة RID مسارات مختلفة بناءً على مستوى خبرتك.
5.3 المهارات الشخصية
بالإضافة إلى المعرفة التقنية، يجب على مترجمي لغة الإشارة الأمريكية (ASL) امتلاك مهارات شخصية مثل التعاطف، والوعي الثقافي، والاستماع الفعال. كما يجب أن يكون المترجمون قادرين على التعامل مع المواقف المجهدة. قد يعملون في المستشفيات، والمحاكم، وأماكن مماثلة تتطلب سرعة البديهة.
6. فرص العمل لمترجمي لغة الإشارة الأمريكية المعتمدين
يوجد المترجمون المعتمدون للغة الإشارة الأمريكية في العديد من بيئات العمل المتنوعة، بما في ذلك البيئات التعليمية، والرعاية الصحية، والبيئات القانونية، والعمل الحر في الترجمة. كما يفضل بعض المترجمين التركيز على الصحة النفسية، وخدمات الترجمة بالفيديو (VRS)، وتخصصات أخرى. الطلب على مترجمي لغة الإشارة الأمريكية المعتمدين مرتفع جدًا لأن توفير الوصول المناسب إلى التواصل يعني الكثير للعديد من الأشخاص ضمن مجتمع الصم.
وفقًا لـ مكتب إحصاءات العمل الأمريكي، من المتوقع أن ينمو توظيف المترجمين بشكل أسرع كثيرًا من المتوسط لجميع المهن. يمكن للشهادة أن تجعل منك مرشحًا أكثر تنافسية في سوق العمل. اطلع على دليل Indeed لأن تصبح مترجم لغة الإشارة الأمريكية للوظائف المتاحة.
الأسئلة المتكررة
1. كيف أحصل على شهادة في لغة الإشارة الأمريكية؟
ينبغي حضور برنامج تدريبي للمترجمين لتصبح مترجمًا في لغة الإشارة الأمريكية، ثم اجتياز امتحانات الشهادة من خلال وكالة معتمدة مثل RID أو NAD. لدى العديد من الولايات شهادات أو تراخيص على مستوى الولاية.
2. هل يمكنني أن أصبح مترجم لغة إشارة أمريكية بدون درجة علمية؟
بينما يمكن أن تصبح مترجمًا بدون درجة علمية رسمية، يفضّل معظم أصحاب العمل من لديه برنامج تدريبي أو حاصل على درجة في الترجمة بلغة الإشارة الأمريكية. الخبرة العملية والشهادة مهمتان لضمان الحصول على وظيفة.
3. ما هي متطلبات أن أصبح مترجم لغة إشارة أمريكية؟
تشمل دراسة لغة الإشارة الأمريكية، وحضور برنامج تدريبي للمترجمين، والحصول على شهادة. بعض الولايات تتطلب أيضًا الترخيص إضافة إلى ذلك. يجب أن يتمتع المترجمون بمهارات شخصية متطورة وكفاءة ثقافية عالية.
4. ما هي أنواع الشهادات المتاحة لمترجمي لغة الإشارة الأمريكية؟
تشمل الفئات الرئيسية للشهادات الشهادة الوطنية للمترجمين (NIC)، والمترجم المعتمد للصم (CDI)، وشهادات على مستوى الولاية. لكل منها متطلبات وتطبيقات مختلفة لأنواع متعددة من أدوار الترجمة.
5. كم من الوقت يستغرق أن تصبح مترجم لغة إشارة أمريكية معتمد؟
بغض النظر عن خلفيتك أو نوع البرنامج التدريبي الذي تختاره، يختلف الوقت اللازم للحصول على الشهادة. قد يستغرق البعض ما بين سنتين إلى خمس سنوات لإكمال التدريب ثم الحصول على الشهادة، والذي يشمل التدريب العملي واجتياز الامتحانات.
أن تصبح مترجم لغة الإشارة الأمريكية معتمد يتطلب الالتزام، والتعليم المستمر، والرغبة في جسر الفجوات في التواصل. هذه هي الطريقة التي يمكن بناء مهنة مجزية للغاية في هذا المجال الهام من التخصص باتباع هذه الخطوات وإضافة الشهادة المناسبة.